いろんな辞書に夢中になり、今は国語辞典に夢中になっているところ。すでに場所も金もない。でも「きっとこれが最後のジャンルだから」。なんとなく自分にも言い訳しつつ考えていた。でも大事なことをひとつ思い出した。
うちには古語辞典がない。
「うるせえよ」と、自分に言ってみた。古語辞典なんざいらねえだろう。古典っつっても、たまに持っている本のページを繰るくらいで、まじめに読むことなんてほとんどない。
- 作者: 鈴木一雄,外山映次,伊藤博,小池清治
- 出版社/メーカー: 三省堂
- 発売日: 2012/11/23
- メディア: 単行本
- この商品を含むブログを見る
そんなわけで、北千住の本屋で『三省堂全訳読解古語辞典』第四版を買ってきた(話が全くつながっていない^^)。ちなみに、ぱらぱらめくるだけですごく幸せですよ。面白い話満載。こりゃたまらん(Amazonには小学館の『全文全訳古語辞典』ってのをオーダー中)。
目に留まったのは「ハラタカシ」。「原敬」じゃなくて「ハラタカシ」。
腹部が大きくふくらんでいる。妊娠している。
なかなか普通の辞書には載っていない言葉のようだけれども、『大辞泉』第二版附属DVDには掲載されていた(紙面にはなかった)。意味は『三省堂全訳読解古語辞典』と同じような感じ。
掲載されている出典は『枕草子』。「女性手帳」に載るんじゃないかという文だ。
また、老いたる女の、腹高くてありく(枕草子・逃げなきもの)
『枕草子』であれば見たことはあるはずなんだがな。改めて見てみることにしよう。
いずれにせよ、この言葉を意識できただけで、『三省堂全訳読解古語辞典』を買ってきた意味があった(^^)。
それはともかく。「ハラタカシ」は新語ではなく、むしろ「古語」。これが大辞泉の紙版にはなくてDVDにはある。すなわちDVD版は「紙に載せられなかったものもみんな載せる」という性格もあるのかな。勝手に「間に合わなかった新語を載せる」ものなのかと思い込んでいた。
- 作者: 松村明,小学館国語辞典編集部
- 出版社/メーカー: 小学館
- 発売日: 2012/11/02
- メディア: 大型本
- クリック: 1回
- この商品を含むブログ (1件) を見る