長い間野菜を食べることができず、料理もつい最近覚えた身で言うのもなんだけど、「ルッコラ」の別名を知らなかったな。
別名があるだけじゃない。『日本国語大辞典』で「ルッコラ」をみると、その別名見出しへの空項目になっているのだ。
サカタのタネ 実咲ハーブ8089 ルッコラ(ロケット) ハーブ 00928089
- 出版社/メーカー: サカタのタネ
- メディア: Tools & Hardware
- クリック: 3回
- この商品を含むブログを見る
その「別名」とはなにか。「ロケット・サラダ」だ。
『日本国語大辞典』から「ロケット・サラダ」を引く。
ロケット‐サラダ
({英}rocket salad )
アブラナ科の一年草。地中海沿岸地域の原産。茎は高さ約七〇センチメートル。八〜九月に約二〜三センチメートルの十字形の白色の花が咲く。開花後黄変するので、「きばなすずしろ」の名もある。若菜は柔らかくやや辛みがあり、ゴマに似た風味をもつ。サラダや中華料理の炒め物などに用いる。ルッコラ。中国名は芝麻菜。学名はEruca sativa
確かに「ロケット・サラダ」のことを「ルッコラ」ともいうよと書いてある。ふつうは聞いたことがある言葉なのかな。すくなくともぼくは初耳だ。
「英語ではほんとうにロケット・サラダとかいうのかよ」と、もちろん英和辞典もみてみた。
rocket salad
1 ヘスペリス,ハナダイコン(花大根):アブラナ科ハナダイコン属 Hesperis および類似の植物の総称. cf. DAME'S ROCKET
2 キバナスズシロ(arugula).
3 フユガラシ Barbarea vulgaris:米国産の有害な雑草.
[1530.<フランス語 roquette<イタリア語 ruchetta<ラテン語 ērūca 薬草の一種]
「キバナスズシロ」が「ルッコラ」なのかな。ともかくたしかに「rocket salad」という植物は存在するみたいだ。
LDOCEなんかにも出ている単語なんだな。
rocket salad
[uncountable] British English a plant with green leaves and a strong taste, eaten raw in salads SYN arugula American English
しかしなんだ。なんで英語は植物と宇宙ロケットを同じ単語にしてしまうかなあ。どういう繋がらいがあるんだと考えて、余計にわけがわかんなくなるよ。
機会があれば、どこかで「rocket saladをくれ」と言ってみたい。
尚、『広辞苑』(現行版は第七版)の第三版には「ルッコラ」も、ルッコラの意味としての「ロケット」ないし「ロケット・サラダ」も立項されていない。
れんこんとルッコラとくるみのサラダのレシピ | 料理サプリ