「ラプトル」。ジュラシックパーク以来、日本語でもすっかり定着したのかと思っていた。
たとえば英和辞典でも、語釈に「ラプトル」と表記したりしているよ。たとえばOLEXだ。
raptor
(名)(C)
(1)肉食鳥、猛禽類。
(2)ラプトル(Velociraptorの短縮形)。
語釈に出るほど定着した日本語という意味じゃなかろうか。
しかし。どうやらぼくの持つ国語辞典に「ラプトル」を載せたものはないようだ。空項目としても存在しない。
チェックしてみたのは、『日本国語大辞典』、『広辞苑』、『新明解』、『三省堂国語辞典』などなど(『広辞苑』には「ベリキラプトル」は立項されている)。
Googleってみると「ラプトル」でけっこうなページがヒットする。きっと「ラプトル」で国語辞典を引く人もいると思うのだがなあ。
「ラプトル」という言葉が一般化してきたし、日本にも「フクイラプトル」がいる。
きっと今後出てくる国語辞典には「ラプトル」が載るんじゃないかと思うな。どうだろう。
赤ちゃんラプトル登場!『ジュラシック・ワールド/炎の王国』本編映像