国語辞典の「ウイナー」には二度騙された。
まず、国語辞典に「ウイナー」なんて語はないだろうと思っていた。そして、載っているのなら、絶対にテニス用語としての「ウイナー」を説明しているだろうと思った。どっちも裏切られた。
上は『日本国語大辞典』。ウイナーは中型以上の国語辞典に載っている感じかな。国語辞典に載せるニーズはどの程度のものなのかな。
試しに青空文庫のサイトで「ウイナー」(ウィナー)を探してみたんだけど、見当たらなかった。そんなに古い言葉じゃないということか。
『広辞苑』も現行版には載せているものの、第三版の頃には立項していない。何がきっかけで載せようと決断したんだろう。
ちなみに『広辞苑』の「ウイナー」はこんな感じ。
ウイナー【winner】
勝者。受賞者。
どうして必要なのかぼくには理解できない「競馬での優勝馬」ってのがないところは評価できるんだけどね…。
それにしても、わざわざ「ウイナー」を立項しながら、テニス用語としての「ウイナー」を説明しないのは不可解に感じるなあ。
ま、『ランダムハウス英和大辞典』にもないけど。でもOALDには載っているよ。
3 [singular] a goal or point that makes someone win a game such as football or tennis
せっかく「ウイナー」を載せるなら、これも説明すべきと思うんだけどなあ。いくつかの辞書を見てみたところでは、テニス用語としてのウイナーを説明する国語辞典は見つけられなかった。
「これに載ってるよ!」なんてご存知の方は、教えていただけると嬉しいです。
ABBA - The Winner Takes It All (1980) HD 0815007
Wilson(ウイルソン) 硬式 テニスラケット ENERGY XL (エナジー XL) [ガット張り上げ済み] WRT311600 グリップサイズ G2
- 出版社/メーカー: Wilson(ウイルソン)
- メディア: スポーツ用品
- この商品を含むブログを見る