実は、ぼくもジェネレーションから外れているんだけど、かつて「ゴーゴー」なる言葉があったね(「ゴーハイ」を用いたジェネレーションからもぎりぎり外れている)。
久しぶりに「ゴーゴー」という単語を耳にしたな…https://t.co/7VJSZVDOsP
— maeda, h (@torisan3500) 2020年8月2日
「ゴーゴー」は英語だろうか? なんかいかにも和製英語っぽい言葉だけど、実はフツーに英語だ。
go-go
以下略。
「dance a go-go」なんて使ったりするのかな。
一時代を築いた「ゴーゴー」は、もちろん国語辞典にも載っている。
ゴー‐ゴー
({アメリカ}go-go )
ダンスの一つ。一九六五年頃アメリカにはじまった踊りで、主としてロックのリズムに乗り、各人各様に体を激しく揺り動かしたり、くねらせたりするもの。ゴーゴーダンス。
日本国語大辞典なんだけど、「くねらせたり」がおしゃれだよねえ。父や母も、身体を「くねらせたり」して踊っていたんだろうか。